Untitled

現在働いている会社・ポジション、仕事内容について

2013年11月からOffice managerとしてHAMACO Industries Corporationで働いています。スタッフのオフィスワークの管理、インサイドセールス、HRマネージメント、英語からスペイン語への翻訳、アカウントのセットアップ、トレードショーのコーディネート、そしてアドミン業務も行っています。かなり忙しいですが、私はこの仕事が大好きです

Please state the company (if possible) and position of your current job and describe your job responsibilities.

I have been working with Hamaco Industries Corporation since November 2013. My official title is Office Manager. My responsibilities are to organize and supervise all of the administrative activities that facilitate the smooth running of our office. My duties include overseeing the office work of other staff and handling inside sales customer service. I am also responsible for marketing and customer development, inside sales management, HR-management, translation of English to Spanish, account setup, trade show coordination, warehouse management and currently inventory control, plus my administrative duties. Although I am very busy, I love my job.

現職に至るまでの経緯

大学でビジネスマネージメントを学び、ある会社のオーナーとしてキャリアをスタートしました。けれどその会社を売ることとなり、また、家族が病に倒れたため、自分のキャリアは一旦置いておき、家族のために時間を費やすことに決めました。家族の住むジョージア州を訪れた時に、この土地の人々やジョージア州に心を奪われ、ここに移り住むことにしました。最初のゴールは仕事に就くことでした。オファーを頂いたHAMACO社はとてもチャレンジングな環境であり、私の経験、知識、長所と、高いモチベーションが生かせ、お互いにとってのメリットになると感じ、お仕事をさせていただくこととなりました。

How did you get the current job.

What do you like about the current job? Originally I had come to Georgia for a visit with family and I fell in love with the State of Georgia and the people, so I decided to stay. My immediate goal was to secure a position with a company, which offered me a challenging atmosphere and where my experience and natural abilities, coupled with a high degree of motivation, would be of mutual benefit. I had completed my college degree in four years from University of Phoenix, with a Bachelor’s degree in Business Management. My goal had always been to go to college. My career started as a business owner of a large moving company that I had started from the ground up. I was forced to sell my company and put my energies into my family because of a terminal illness in my immediate family. At this moment in my life, I chose to put my personal goals on hold, knowing that in time I would return to the career goals that I had set for myself.

今のポジションの好きな所、何が楽しく感じられ、生き甲斐に結びついていますか?

HAMACO社は私のゴールであるキャリアを、再び築く機会を与えてくれました。日系企業の文化と米系企業は大きく違うと感じます。作業構造を最適化する手段や、マネージメントの展望において、全く異なった見解や見方を提示されることによってそれを感じ、そしてそこから学ばせてもらっています。また日々挑戦の連続であるところが好きです。2012年にオープンして以来ずっと成長を続けていること、それを共に見られることに喜びを感じます。 私たちの目的は、ボールスクリューを使用し、スムースなオペレーションを可能にしたリフトテーブルや様々な種類の台車、パレットを運ぶのに最適なストッカーなどエルゴニックな運搬機器を紹介することです。HAMACO社の強みは、ユニークな技術と、価格、信頼性、品質です。

How has this job affected your life. Can you describe any positive changes and feelings after starting this position?

Hamaco Industries has allowed me to return to my desired career path. Before Hamaco, I had never worked for a Japanese company. The Japanese work culture is very different from working in an American company. Working for a Japanese company has provided me with lessons in having a different perspective in management outlooks and policies that optimize an efficient operating structure within our company. What I like most about working at Hamaco Industries Corporation is the variety and challenges that come on a daily basis. The enjoyment comes in seeing our steady growth since we opened in 2012 Hamaco Industries Corporation is owned by Hamada Industry Co. LTD. In 2012 Hamaco set up distribution in the United States. Our purpose is to introduce ergonomic material handling equipment. That includes mechanical-electric lift tables with a ball screw that is designed to have no oil leak, no drift and smooth operation with precision positioning, consistent speed control and a brushless motor. We also carry a variety of hydraulic carts that come in ultra-low floor models, stainless steel, and our lightweight aluminum carts. In addition we carry stackers that are great to use in transporting pallets through low or narrow walkways, and many more lift table models. Our success stems from the success and vision of our parent company who was established in 1988 by Hamada Industry Co., LTD. The company’s strength is the unique technology, price competiveness, reliability and quality.

10年後(5年後)の夢、こんな自分になりたいな的な想像でも結構です。

大きな将来の目標を達成するために決めていることは、ひたすら不屈の精神で戦うのではなく、根気よく一貫性を持ち続けることです。一生懸命働き続け、少しでも前に進むことでゴールに辿り着けるのだと信じています。地道に時間をかけることで成功がもたらされるのだと学んだのです。

Where do you see yourself in 5 and 10 years.

My determination towards my goals is not a fighting tenacity, but a persevering consistency. I knew that by working hard and pushing forward I would reach my goal. I have learned that consistent work through time is what truly brings achievement.

日系企業で働く事について、どんな所が好きか、思う事等がありましたらお願いします。

HAMACO社は近頃大きな施設へ移りました。さらなる需要に応えるためより多くのストックが可能になりました。HAMACO社での毎日は、日々新しく学ぶことができる、刺激的な環境です。私は多様性、学ぶこと、チャレンジすることが大好きで、HAMACO社はその全てを提供してくれます。HAMACO社との関係は今後も長く続いていくことでしょう。ここでリタイアを迎えると言っても過言ではありません。

Please describe what you like about the working environment in a Japanese company.

Recently we moved to a larger facility to accommodate Hamaco’s growth. We now have a larger stock of items in our warehouse that is ready to be shipped. Every day at Hamaco Industries is a new and exciting day, which provides new learning experience. I love variety, I love challenge, I love learning: Hamaco provides it all. I see myself being with Hamaco for a very long time; I can easily say I will retire from Hamaco Industries when that day comes.

Posted at 11/6/2015